Translate

Wednesday 10 July 2019

請退後,長大,完全接受並學會應對生活的嚴酷現實


作者:Stanley Collymore

我應該多久坦率而誠實地重複自己
對你來說,我對你的笨拙並不感興趣,
可怕的欺凌,自戀,不停,可憐
而就我而言,徹底令人不安,幼稚
並完全主動提出性行為
對我感興趣?所以對於無數次
因此,時間,我的不受約束和
無可辯駁的事實是,我不喜歡
你以任何方式,永遠不會
這樣一個孤獨的時刻。

此外,這個世界上沒有任何東西
任何遠程通過的東西
它的運行,因此,積極的
對我這輩子的影響
感恩,或任何其他生活
我可能在將來的經歷
死後有效
聲稱這是我目前的凡人
享受 - 這將是誘人的
或以其他方式說服,更不用說了
實際上鼓勵我改變
我的固定意見
為了什麼是持久的
絕對是
在你擔心的地方
既成事實,
此外,a
獨特
不可逆轉
決定
由我。

©Stanley V. Collymore
201974日。


作者備註:

令人遺憾的是,他們也非常可憐地在這個世界上有太多的人,他們或者說是他們不能或者更糟糕的是,他們還是堅決地說服自己,但是如此愚蠢地拒絕接受真正的不回答某些人的答案。追求或其他他們已經固定的眼睛和心臟。別擔心他們不必要的提議對他們無情糾纏的人來說是多麼尷尬或羞辱。

因此,這首詩的動機和專門為那些你那些無可置疑地陷入這種悲傷的預先佔有的人類的人所寫的那些令人難以忍受的惡魔並不承認你對別人的強迫關注可以並且總是會造成重大和均勻的對你自私和自私地瞄準的人造成不可挽回的傷害,對你的理智和明智的建議就是這樣 - 永久地解僱,讓這些人處於無拘無束的和平之中。

No comments:

Post a Comment