Translate

Friday, 8 September 2017

Prioda fi!


Gan Stanley Collymore

Rwy'n cyfaddef fy mod yn llwyr ac yn galonogol i mi gael anawsterau hollol ansefydlog i briodi chi, a byth yn fwy felly ers i mi sylweddoli bod yr angerdd dwys yr ydych wedi llwyddo i greu yn anochel yn fy ngwaith yn llythrennol yn fy ngwneud yn wallgof ac, fel amlwg a chadarn O ganlyniad i hyn, rydw i wedi bod yn annisgwyl, yn anochel ac yn yr un modd, ym mhob ffordd arall, ac nid y remiss leiaf bychan yn mynd i'r afael â'r mater hwn yn ddidrafferth heb oedi heb ei warantu, rwyf wedi fy nghyfathrebu i ddweud, wedi bod yn fodlon ac yn byth yn llwyr, mae'n wir, wedi gostwng yn ddwys mewn cariad â chi.

A phan ddywedoch wrthyf wrthyf mai dyna'n union sut yr ydych hefyd yn teimlo imi hefyd, o ddifrif, pa opsiwn arall allai fod yn ddyn eithriadol o ffodus, yn wirioneddol yn gallu credu bod ei lwc anhygoel yn anrhydeddus mewn amgylchiadau mor llym pan fydd yn gyfoethog â'r hyn sy'n annisgwyl, fel Rydych chi erioed wedi bod, yn fenyw mwyaf rhyfeddol; heblaw i wrando'n ofalus arno, ac yna manteisio i'r eithaf ar y llais trawiadol a pherswadol honno o fewn, ac yn ymadrodd yn ddidrafferth ohonoch, diolch eithaf ei fywyd, i ddyfarnu iddo y gwahaniaeth gorau erioed a dod yn wraig iddo.

Yn y fersiwn drafft gynharach o'r gerdd hon a'r argraffiad erthygl sydd ynghlwm, roeddwn wedi ystyried yn gyntaf i fanteisio ar y ddau fersiwn ohonynt: "Yn anadferadwy mewn cariad â chi!" Ond ar ôl llawer o ystyriaeth ar fy rhan a chyfraniad mwyaf syfrdanol ar ei rhan mewn trafodaeth ddilynol ar y mater gyda'm Bartner Almaeneg benywaidd, rydyn ni'n ffafriol, yn berffaith, yn foddhaol a daethom yn arbennig o anwylgar at y casgliad terfynol mai'r teitl byrrach, anochel ac anferthol hwn oedd: "Marry Me" oedd y mwyaf priodol o ystyried yr amgylchiadau penodol y bu'r cariad a gafodd ei wasgaru'n glir yn.

Ac, wrth gwrs, nid yw'r datganiad penodol hwnnw'n gadael unrhyw le ar gyfer cyhuddo nac unrhyw le ar gyfer camddealltwriaeth. Felly, peidiwch â defnyddio'r gerdd hon neu'r erthygl i unrhyw un y credwch ei fod yn cael yr un effaith arnoch oni bai, byddwn yn cynghori, bod eich bwriadau yn ddifrifol ac yn anrhydeddus. A chyda hynny mewn golwg, rwy'n dymuno pob lwc i chi yn y byd yn yr hyn y mae'n bosib y byddwch chi'n penderfynu dechrau arno.

No comments:

Post a Comment