Translate

Thursday 30 May 2019

詩歌 - 總理米婭·莫特利 - 正在製作的“Dipper”Barrow標誌性人物!


作者:Stanley Collymore

一個正確的小魅力是我們的米婭!但它不只是魅力,
魅力和她所擁有的無限個性
但對所有有眼睛的人來說,也是非常明顯的
誰明智而重要的關心
看,非常聰明,很好
受過教育,利他主義的關懷,
當需要或芯片是
一個活躍的社會活動家
和政治領袖
強大的組織者。

所有這些,可以理解,非常值得稱讚,
令人印象深刻的是令人印象深刻的一個
巴巴多斯女士。最明顯的是,在所有這些中,和
一個高素質的敏銳的政治家
也是一個偉大的人;您,
米婭·莫特利,現在無可爭辯地和
我們也是民主的
當選總理。而這就是你的第一次
在巴巴多斯承認的辦公室週年紀念日
和現任政治領導人,現在是
說有信心破壞當時
持續均勻,男性的天花板
通過成為嵌入政治權力
我們的第一個性別女主管,那
你不會相應地發展

作為一個著名的標誌性人物
站立並以卓越的方式
我們國家的創始父親
和國家英雄:很多
珍惜和持久
傑出的救世主,
備受推崇的
並永遠愛著
埃羅爾,沃爾頓
巴羅!

©Stanley V. Collymore
2019528日。


作者備註:
我是一名英語專家,並且在我的時間里以各種可能的水平教英語,所以我完全不懂語言,這也恰好是我的母語,並且我也完全認識到最高級的目的和用法。。 然而,在極少數情況下,我故意選擇不在我的寫作中使用後者來描述在我估計超過任何最高級描述的個體時。 這是一個這樣的場合。

所以我會留下你讀這首詩,如果你也在乎,我真誠地希望你能,你會花幾分鐘的寶貴時間閱讀Mia Motley的維基百科傳記,我敢肯定 你很容易得出結論,我達到了最高級別的人不會做這個特殊的巴巴多斯女士,其現任和第一位女總理,有理由的正義和她應得的聲譽。

No comments:

Post a Comment