Translate

Wednesday, 29 November 2017

The Power of Dreams

5 comments:

  1. Every individual regardless of their racial origins, birth circumstance, social, economic or educational standing is, in my honest opinion, fully entitled to the inalienable right and opportunity to be regarded by themselves and accordingly treated by everyone else as a worthy human being.

    A situation that should carry on being the case unless such individuals through intentional and knowingly malevolent acts of perniciously contrived and wilfully executed wrongdoings that invidiously and detrimentally impact on the lives, future and well-being of others forfeit that previously inalienable.

    And unless those restraints are breached or I injuriously carried out, no one should therefore be arbitrarily singled out on the basis of race or ethnic origin, skin-colour, biological gender, nationality or other bogus, delusional and perfidiously ascribed to notions from espousing or earnestly endeavouring to realistically fulfil their cherished dreams.

    And being able to fall in love and be loved in return for one’s self is a significant and enduring component of what human life and humanity are all about!

    ReplyDelete
  2. Jeder Einzelne, ungeachtet seiner rassischen Herkunft, seines Geburtsumfelds, seines sozialen, wirtschaftlichen oder erzieherischen Ansehens, hat nach meiner ehrlichen Meinung voll und ganz Anspruch auf das unveräußerliche Recht und die Möglichkeit, von sich selbst betrachtet und dementsprechend von allen anderen als würdiger Mensch behandelt zu werden.

    Eine Situation, die weiterhin der Fall sein sollte, es sei denn, solche Individuen durch absichtliche und wissentlich böswillige Handlungen von böswillig erfundenen und willentlich vollzogenen Missetaten, die sich auf das Leben, die Zukunft und das Wohlergehen anderer nachteilig und nachteilig auswirken, verwirken das zuvor Unveräußerliche.

    Und wenn diese Beschränkungen nicht verletzt oder verletzt werden, sollte niemand willkürlich auf der Grundlage von Rasse oder ethnischer Herkunft, Hautfarbe, biologischem Geschlecht, Nationalität oder sonstigem Falschem, wahnhaftem und perfide den Vorstellungen von Verleihung oder ernsthaft bemüht, ihre geliebten Träume realistisch zu erfüllen.

    Und in der Lage zu sein, sich zu verlieben und für sich selbst geliebt zu werden, ist ein bedeutender und dauerhafter Bestandteil dessen, was menschliches Leben und Menschsein ausmacht!

    ReplyDelete
  3. Mae gan bob unigolyn, waeth beth yw eu tarddiad hiliol, yr amgylchiadau geni, y sefyllfa gymdeithasol, economaidd neu addysgol, yn fy marn i, hawl lawn i'r hawl a chyfle anadferadwy i'w hystyried eu hunain ac, yn unol â hyn, mae pawb arall yn cael eu trin fel dyn teilwng.

    Safle a ddylai barhau i fod yn wir, oni bai bod unigolion o'r fath trwy gamymddwyn bwriadol a fwriadol yn ymddwyn yn ddrwg ac yn achosi camymddwyn sy'n peri effaith andwyol ac anffafriol ar fywydau, dyfodol a lles eraill yn fforffedu a oedd yn flaenorol.

    Ac oni bai bod y cyfyngiadau hynny yn cael eu torri neu rwyf yn cael eu cyflawni'n anffafriol, ni ddylai unrhyw un felly gael ei dynnu allan yn fympwyol ar sail hil neu darddiad ethnig, lliw croen, rhyw biolegol, cenedligrwydd neu ffug arall, yn dwyllodrus ac yn ddidrafferth a roddir i syniadau o ysmygu neu gan geisio ymdrechu i wireddu eu breuddwydion addurnol yn realistig.

    Mae gallu cwympo mewn cariad a chael eich caru yn gyfnewid am eich hun yn elfen arwyddocaol a pharhaus o'r hyn y mae bywyd dynol a dynoliaeth yn ei olygu!

    ReplyDelete
  4. À mon avis, toute personne, indépendamment de ses origines raciales, de sa naissance, de sa situation sociale, économique ou éducative, a pleinement droit au droit et à la possibilité inaliénables d'être considérée par elle-même et traitée par tout le monde comme un être humain digne.

    Une situation qui devrait continuer à être le cas à moins que ces individus intentionnels et sciemment malfaisants des actes malveillants pernicieusement artificiels et délibérément exécutés qui affectent de manière déshonorante et nuisible sur la vie, le futur et le bien-être des autres, perdent inaliénables auparavant.

    Et à moins que ces restrictions ne soient violées ou que je ne sois lésé, personne ne devrait être arbitrairement choisi sur la base de la race ou de l'origine ethnique, de la couleur de la peau, du sexe biologique, de la nationalité ou d'autres fausses idées délirantes et perfides. s'efforçant sincèrement de réaliser de façon réaliste leurs rêves chéris.

    Et être capable de tomber amoureux et d'être aimé en retour de soi-même est une composante importante et durable de la vie humaine et de l'humanité.

    ReplyDelete
  5. Toda persona, independientemente de su origen racial, circunstancia de nacimiento, posición social, económica o educativa, tiene, en mi honesta opinión, pleno derecho al derecho inalienable y la oportunidad de ser considerado por sí mismo y consecuentemente tratado por todos los demás como un ser humano digno.

    Una situación que debería continuar siendo el caso a menos que tales individuos, a través de actos deliberadamente malévolos intencionalmente maliciosos e intencionalmente ejecutados que impactan de manera odiosa y perjudicial en la vida, el futuro y el bienestar de otros, pierdan lo que antes era inalienable.

    Y a menos que esas restricciones se incumplan o se apliquen injuriosamente, nadie debe ser arbitrariamente señalado por motivos de raza o origen étnico, color de piel, género biológico, nacionalidad u otra falsa, delirante y pérfidamente atribuida a las ideas de abrazar o esforzándose sinceramente por cumplir de manera realista sus anhelados sueños.

    ¡Y poder enamorarse y ser amado a cambio de uno mismo es un componente importante y duradero de lo que se trata la vida humana y la humanidad!

    ReplyDelete