Translate

Monday, 6 November 2017

The Friendship Song - "Friends are Quiet Angels"

5 comments:

  1. The terms friend and friendship are very important words in any language. However, regrettably, there are also words that are blatantly, ridiculously and even malevolently over-used in our contemporary world and often used by such persons for their selfish, self-aggrandizing and social-climbing pursuits, and if the selfishly determined and premeditated goals are not attained in the prescribed time or the person they were quite happy when it suited their purposes to call friend is no longer perceived as suitable catch or the fraudulent relationship that was entered into is similarly no longer a tenable situation that “friend” is quickly dropped like a hot potato.

    A very sad indictment of the 21st Century I’m afraid, and something that I neither have the inclination nor the time for. And to all of you out there who know what true friendship is and equally have given it altruistically I personally say to you “good on you” and whatever you do carry on behaving in the way you have. For true friendship has no barriers of any kind, including race, gender, religion, nationality, wealth, poverty or social background. And the only limitations on it is what YOU place there.

    So welcome aboard Nikita Ghosh!

    ReplyDelete
  2. Die Begriffe Freund und Freundschaft sind sehr wichtige Wörter in jeder Sprache. Bedauerlicherweise gibt es aber auch Worte, die in unserer heutigen Welt unverhohlen, lächerlich und sogar böswillig überstrapaziert werden und oft von solchen Personen für ihre selbstsüchtigen, selbstverherrlichenden und sozial-kletternden Verfolgungen verwendet werden, und wenn die selbstsüchtig entschlossenen und vorsätzlichen Ziele nicht in der vorgeschriebenen Zeit erreicht werden oder die Person, die sie recht glücklich waren, wenn es ihren Zweck entsprach, Freund zu nennen, nicht mehr als geeigneter Fang wahrgenommen wird oder die betrügerische Beziehung, die eingegangen wurde, ebenfalls nicht mehr haltbar ist. fiel wie eine heiße Kartoffel.

    Eine sehr traurige Anklage des 21. Jahrhunderts, fürchte ich, und etwas, für das ich weder die Neigung noch die Zeit habe. Und für alle von euch, die wissen, was wahre Freundschaft ist und sie gleichfalls altruistisch gemacht haben, sage ich euch persönlich: "Gut für dich" und was immer du tust, verhalte dich so, wie du es tust. Denn wahre Freundschaft kennt keine Barrieren wie Rasse, Geschlecht, Religion, Nationalität, Reichtum, Armut oder sozialen Hintergrund. Und die einzige Einschränkung ist, was DU dort platzierst.

    Also willkommen an Bord von Nikita Ghosh!

    ReplyDelete
  3. Mae'r termau cyfaill a chyfeillgarwch yn eiriau pwysig iawn mewn unrhyw iaith. Fodd bynnag, yn anffodus, mae yna eiriau hefyd sy'n cael eu gorddefnyddio'n ddiangen, yn warthus a hyd yn oed yn cael eu gorddefnyddio'n ddiflas yn ein byd cyfoes ac yn aml yn cael eu defnyddio gan bobl o'r fath ar gyfer eu gweithgareddau hunaniaethol, hunan-llinynnol a dringo cymdeithasol, ac os yw'r nodau hunaniaethol a bennir yn flaenorol yn cael eu cyrraedd yn yr amser penodedig neu os nad yw'r person yr oeddent yn eithaf hapus pan oedd yn addas i'w dibenion i alw ffrind bellach yn cael ei ystyried fel daliad addas na'r berthynas dwyllodrus yr ymgymerwyd â hwy yn yr un modd, nid oes sefyllfa bellach y mae "ffrind" yn gyflym wedi gostwng fel tatws poeth.

    Dywediad drist iawn o'r 21ain Ganrif rwy'n ofni, a rhywbeth nad oes gennyf y gobaith na'r amser i ddim. Ac i bawb ohonoch sydd yn gwybod beth yw gwir gyfeillgarwch ac yn yr un modd, fe'i rhoddais yn ddidraffegol. Yn bersonol, rydw i'n dweud wrthych chi'n "dda arnoch chi" a beth bynnag y byddwch chi'n ei wneud, ymddwyn yn eich ffordd chi. Ar gyfer gwir gyfeillgarwch nid oes unrhyw rwystrau o unrhyw fath, gan gynnwys hil, rhyw, crefydd, cenedligrwydd, cyfoeth, tlodi neu gefndir cymdeithasol. Ac yr unig gyfyngiadau arno yw'r hyn y CHI yn ei roi yno.

    Felly croesawch ar fwrdd Nikita Ghosh!

    ReplyDelete
  4. Les termes ami et amitié sont des mots très importants dans n'importe quelle langue. Cependant, malheureusement, il y a aussi des mots qui sont flagrants, ridiculement et même abusivement abusés dans notre monde contemporain et souvent utilisés par ces personnes pour leurs activités égoïstes, auto-agrandissantes et sociales, et si les objectifs égoïstement déterminés et prémédités ne sont pas atteints dans le temps prescrit ou la personne qu'ils étaient tout à fait heureux quand il convenait à leurs fins d'appeler un ami n'est plus perçue comme une prise appropriée ou la relation frauduleuse qui a été conclue n'est de même plus une situation tenable que "ami" laissé tomber comme une patate chaude.

    Un acte d'accusation très triste du 21ème siècle j'ai peur, et quelque chose que je n'ai ni l'inclination ni le temps pour. Et à vous tous qui connaissez la véritable amitié et qui vous l'avez aussi altruisée, je vous dis personnellement «bien sur vous» et quoi que vous fassiez, vous vous comportez comme vous l'avez fait. Car la véritable amitié n'a pas de barrières de quelque nature que ce soit, y compris la race, le sexe, la religion, la nationalité, la richesse, la pauvreté ou l'origine sociale. Et les seules limitations sont ce que vous placez là.

    Alors bienvenue à bord de Nikita Ghosh!

    ReplyDelete
  5. Los términos amigo y amistad son palabras muy importantes en cualquier idioma. Sin embargo, lamentablemente, también hay palabras que son descaradamente, ridículamente e incluso malevolentemente sobreutilizadas en nuestro mundo contemporáneo y que a menudo son utilizadas por tales personas para sus búsquedas egoístas, engrandecidas y de ascenso social, y si los objetivos egoístamente determinados y premeditados no se logran en el tiempo prescrito o la persona que estaban bastante felices cuando le convenía llamar amigos ya no es percibida como una trampa adecuada o la relación fraudulenta que se ha iniciado ya no es una situación sostenible que "amigo" es rápidamente cayó como una papa caliente.

    Me temo que se trata de una acusación muy triste del siglo XXI, y algo para lo que no tengo inclinación ni tiempo. Y a todos ustedes que saben qué es la verdadera amistad y la han dado de forma altruista, personalmente les digo "bien en ustedes" y hagan lo que hagan, continúen comportándose de la manera en que lo hacen. Porque la verdadera amistad no tiene barreras de ningún tipo, como raza, género, religión, nacionalidad, riqueza, pobreza o antecedentes sociales. Y las únicas limitaciones en eso es lo que TU colocas allí.

    ¡Así que bienvenido a bordo de Nikita Ghosh!

    ReplyDelete