Translate

Monday, 17 October 2016

Doris Day - Move Over Darling

1 comment:

  1. Dieser Rekord wurde speziell gewählt, weil es eines meiner Lieblings-Songs von einer meiner allergrößten Sängerin und Schauspielerin gesungen wurde. Und falls Sie es nicht wussten, ist diese überaus schöne Hollywood - Legende wie mein Partner - Deutsch! Proof positive, wenn überhaupt jemals gebraucht wurde, dass weibliche Schönheit, leidenschaftlich, aber kultiviert und anspruchsvoll romantisch, mitreißend verflochten und begleitet von einer erkennbar tief verwurzelten und exquisiten Klasse natürlich geführt in den deutschen Genen. Vertraut mir; Ich kenne! (Lächeln).

    This record was specifically chosen because it’s one of my favourite songs sung by one of my all time greatest singer and actress. And in case you didn’t know, this exceedingly beautiful Hollywood legend is like my Partner – German! Proof positive, if any was ever needed, that female beauty, passionate yet cultured and sophisticatedly romantic, enthrallingly intertwined and accompanied by a discernibly ingrained and exquisite class naturally run in the German genes. Trust me; I know! (Smile).

    Mae'r cofnod hwn yn dewis yn benodol am ei fod yn un o fy hoff ganeuon a genir gan un o fy holl canwr mwyaf amser a'r actores. A rhag ofn nad oeddech yn gwybod, mae hyn yn Hollywood chwedl hynod hardd yn debyg fy Partner - Almaeneg! Prawf cadarnhaol, os o gwbl oedd angen erioed, bod harddwch benywaidd, angerddol ac eto diwylliedig a sophisticatedly rhamantus, enthrallingly plethu ac yng nghwmni dosbarth discernibly gwreiddio'n a gogoneddus yn rhedeg yn naturiol yn y genynnau Almaeneg. Ymddiriedolaeth i mi; Yr wyf yn gwybod! (Smile).

    ReplyDelete