Translate

Friday, 16 December 2016

Jo Stafford - Make Love To Me 1954

1 comment:

  1. For the enterprising group of European continental holidaymakers – circa 1 December 2006-March 2007 – who against the exhilarating environment of a very enlivening and thoroughly pleasurable Tunisian vacation made our several respective, and most definitely my own, an immensely enjoyable and an entirely unforgettable occasion; and in this energizing process set a welcome precedent for subsequent Tunisian assignations.

    To you all have a Merry Christmas, a Happy New Year, a splendid commemorative and, of course, a fabulously ongoing and a strictly heterosexual (what else?) 10th Anniversary Celebration Year!

    Pour le groupe entreprenant de vacanciers continentaux européens - du 1er décembre 2006 au mars 2007 - qui, face à l'environnement exaltant d'une vacance tunisienne très vivifiante et plein de bonheur, a fait de nos plusieurs, respectives, et certainement mon propre, une occasion immensément agréable et tout à fait inoubliable ; Et dans ce processus énergisant, un précédent bienvenu pour les affectations tunisiennes ultérieures.

    Pour vous tous ont un Joyeux Noël, une Bonne et Heureuse Année, une commémorative splendide et, bien sûr, une Année de célébration du 10ème Anniversaire, fabuleusement en cours et strictement hétérosexuelle!

    Ar gyfer y grŵp mentrus o ymwelwyr cyfandir Ewrop - tua 1 Rhagfyr, 2006 a Mawrth 2007 - pwy yn erbyn yr amgylchedd cyffrous yn ystod y gwyliau Tunisiaidd fywiogi iawn ac yn drylwyr bleserus gwneud ein sawl priod, ac mae'r rhan fwyaf yn bendant fy mhen fy hun, mae hynod bleserus ac yn achlysur cwbl fythgofiadwy ; ac yn y broses egniol hon yn gosod cynsail croeso i assignations Tunisiaidd dilynol.

    I chi i gyd yn cael Nadolig Llawen, Blwyddyn Newydd Dda, yn ysblennydd coffaol ac, wrth gwrs, yn fabulously barhaus ac yn heterorywiol yn llym (beth arall?) Dathliad Pen-blwydd 10fed Flwyddyn!



    ReplyDelete