Translate

Saturday 17 December 2016

BRENDA LEE - AS USUAL

4 comments:

  1. We all of us at some time or other in our individual life do things that candidly put are downright stupid and irresponsible. And dependent on when these occurrences take place are usually put down to age, lack of maturity or plain incompetence but with seldom or even rarely a mention every being made about the wilfulness or even the evil component that comprises our actions. Usually those involved grow up, become wise or are forced to accept that what they’re doing is not only anti-social and counterproductive to everything that’s reasonable or responsible but can and unusually is injurious to that person’s well-being also.

    But incredibly there are still significant numbers of people who never learn, either because they haven’t the capacity to do so or else because to put it bluntly they’re absolutely brain-dead; and this poem highlights just one area in which this kind of situation is very prevalent. One area yes but nevertheless a crucial one that generally not only affects the idiot involved but can and invariably with all its diverse consequences impacts disastrously on society and one’s country as a whole. Read it carefully and see how you fare in all of this. Then having honestly done so, ask yourself why are you still behaving in the manner in which you stupidly are?

    ReplyDelete
  2. Wir alle von uns irgendwann in unserem individuellen Leben tun Dinge, die ehrlich gesagt sind geradezu dumm und unverantwortlich. Und abhängig davon, wann diese Vorkommnisse stattfinden, sind in der Regel auf Alter, Mangel an Reife oder glatte Inkompetenz, aber mit selten oder auch nur selten eine Erwähnung jeder gemacht über die Verworfenheit oder sogar die böse Komponente, die unser Handeln umfasst. Normalerweise sind die Beteiligten aufgewachsen, werden weise oder sind gezwungen, zu akzeptieren, dass das, was sie tun, ist nicht nur anti-soziale und kontraproduktiv für alles, was vernünftig oder verantwortlich ist, sondern kann und ungewöhnlich für das Wohl dieser Person auch schädlich ist.

    Aber unglaublich gibt es immer noch eine beträchtliche Anzahl von Menschen, die nie lernen, entweder weil sie nicht die Fähigkeit haben, dies zu tun oder weil sie, um es unverblümt zu sagen, absolut Hirntot sind; Und dieses Gedicht hebt nur einen Bereich hervor, in dem diese Situation sehr verbreitet ist. Ein Bereich ja, aber dennoch eine entscheidende, die in der Regel nicht nur den betroffenen Idioten betrifft, sondern kann und unweigerlich mit all seinen vielfältigen Folgen katastrophal auf die Gesellschaft und das ganze Land wirkt. Lesen Sie es sorgfältig und sehen, wie Sie sich in all dies. Dann haben Sie ehrlich gesagt, fragen Sie sich, warum sind Sie immer noch verhalten in der Art und Weise, in der Sie dumm sind?

    ReplyDelete
  3. Nous tous, à un moment ou un autre dans notre vie individuelle faire des choses qui franchement mis sont absolument stupide et irresponsable. Et dépendent de quand ces événements se produisent sont généralement mis à l'âge, le manque de maturité ou incompétence simple, mais avec rarement ou même rarement une mention chaque être fait sur le wilfulness ou même la composante du mal qui comprend nos actions. Habituellement, les personnes concernées grandissent, deviennent sages ou sont obligées d'accepter que ce qu'elles font est non seulement antisocial et contreproductif pour tout ce qui est raisonnable ou responsable, mais peut et est inhabituellement nuisible au bien-être de cette personne aussi.

    Mais incroyablement il ya encore un nombre significatif de personnes qui n'apprennent jamais, soit parce qu'ils n'ont pas la capacité de le faire, soit parce que pour dire franchement qu'ils sont absolument morts-cérébrale; Et ce poème souligne seulement un domaine dans lequel ce type de situation est très répandue. Un domaine oui, mais néanmoins un élément crucial qui affecte généralement non seulement l'idiot impliqué, mais peut et, invariablement, avec toutes ses conséquences diverses impacts catastrophiques sur la société et son pays dans son ensemble. Lisez-le attentivement et voyez comment vous allez dans tout cela. Puis, après avoir honnêtement fait ainsi, demandez-vous pourquoi êtes-vous encore se comporter de la manière dont vous stupidement sont?

    ReplyDelete
  4. Rydym i gyd yn un ohonom ar ryw adeg neu'i gilydd yn ein bywyd unigol yn gwneud pethau sy'n rhoi candidly yn hollol dwp ac anghyfrifol. Ac yn dibynnu ar bryd y digwyddiadau hyn yn cael eu cynnal fel arfer yn cael eu rhoi i lawr i oedran, diffyg aeddfedrwydd neu anghymhwyster blaen ond gyda anaml neu hyd yn oed yn anaml grybwyll pob cael ei wneud am y wilfulness neu hyd yn oed y gydran drwg sy'n cynnwys ein gweithredoedd. Fel arfer, y rhai sy'n ymwneud yn tyfu i fyny, yn dod yn ddoeth neu'n cael eu gorfodi i dderbyn bod yr hyn maen nhw'n ei wneud nid yn unig yn wrthgymdeithasol ac yn wrthgynhyrchiol i bopeth sy'n rhesymol neu yn gyfrifol ond yn gallu ac yn anarferol yn niweidiol i les y person hwnnw hefyd.

    Ond hynod yna nifer sylweddol o bobl sydd byth yn dysgu o hyd, naill ai oherwydd nad oes ganddynt y gallu i wneud hynny neu arall oherwydd i'w roi yn blwmp ac yn blaen eu bod yn gwbl ymennydd-marw; ac gerdd hon yn tynnu sylw at un maes lle y math hwn o sefyllfa yn gyffredin iawn. Un maes ie ond serch hynny yn un hollbwysig, yn gyffredinol, nid yn unig yn effeithio ar y idiot dan sylw ond gall ac yn ddieithriad gyda'i holl ganlyniadau amrywiol effeithiau drychinebus ar gymdeithas a gwlad yn un yn ei gyfanrwydd. Darllenwch ef yn ofalus a gweld sut yr ydych yn pris yn hyn i gyd. Yna wedi gwneud onest hynny, gofynnwch i chi'ch hun pam yr ydych yn dal i ymddwyn yn y modd yr ydych yn wirion yn?

    ReplyDelete